I have been working as a professional conference interpreter (SI & CI) for almost 25 years, mainly working both-ways with Chinese Mandarin, English and Spanish, French is my passive language. I have never thought that one day there would be such a magical technology to help me carry out my SI assignments. It allows me to work comfortably anywhere if the place is quiet and undisturbed. I do not need to be travelling around and suffering from jet-lags. Truly wonderful! Some colleagues already mentioned Remote SI technology a few years back, and I also saw software launched by technology giants. Everyone was very worried that we human interpreters would soon be replaced by machines. After testing the software created by Interprefy, I now think that those interpreters to -be eliminated are those who are NOT willing to learn new technology, not because this technology would take away their job! Big thanks to the effort and creativity undertaken by Interprefy from an old school interpreter like myself, who is now less worried and has fewer doubts about Remote SI, and new views regarding the future of this profession.
Li Tin Chu from Beijing, China 04.03.2016