Interpreters rely on good sound quality to be able to render the original message into the target language. They must not only listen to what the speaker is saying, but also convey their ideas simultaneously to the recipients. This is why the quality of sound is so important, especially when it comes to remote interpretation. The applicable ISO standard stipulates that the sound equipment used for interpretation services should correctly reproduce audio-frequencies between 125Hz and 12 500Hz. The following recording demonstrates the differencies in sound quality when various audio devices (cellphone, Skype, regular phone, Polycom) are used in remote interpretation settings.
Examples of the importance of audio quality 08.04.2016