When holding meetings with partners, customers, suppliers, or peers across multiple countries, language can often pose a big barrier to successful communication.
To make sure meeting participants' message doesn't get lost in translation, meeting organisers at corporations, SMEs, NGOs, associations, and institutions choose to bring professional simultaneous interpreters to their meetings.
Integrations from Remote Simultaneous Interpretation (RSI) solutions providers like Interprefy into popular meeting software Microsoft Teams or Zoom make it easy to do so.
Having supported tens of thousands of multilingual business meetings, we've identified some key best practices to make sure your multilingual meetings with live interpretation go ahead smoothly.
If you are organizing or hosting a multilingual meeting with simultaneous interpretation we recommend you follow these tips below to ensure success:
Share the user guide of the platform of your choice with your attendees before the meeting - Never overestimate your participants' technological knowledge and share the platform instructions with them prior to the meeting. If they already know how to use it, they are free to ignore them but if they don't, this simple action can save your meeting. Better safe than sorry and it's as easy as sending the relevant link. At Interprefy, we've collected all our product's user guides and made them publicly available in our Knowledge Base.
Brief your attendees on multilingual meetings' best practices prior to the event - Some best practices for online meetings are even more so for online multilingual ones. This is the case of sound quality and the need to use appropriate microphones and headphones. At Interprefy, we put together a simple housekeeping video (available below) that walks participants through some basic rules to make sure multilingual meetings with interpretation are a success. You can share it in advance so that everyone comes prepared and also play it at the beginning of your meeting as a quick and powerful reminder.
A successful meeting depends greatly on the quality of the audio that interpreters receive. Here are some recommendations for speakers to ensure that interpreters can effectively translate and convey your message:
Now you're all set. Make sure to follow these steps, and nothing will come in your way of making sure everybody in the meeting can understand and be understood.
If you'd like to learn more about how Interprefy can help you host multilingual business meetings, conferences, townhalls and beyond, feel free to book an introduction call with us today.